登录   注册
新闻资讯-行业新闻-国际人力资源动态-南京市人力资源产业协会

新闻资讯

NEWS CENTER
协会动态 行业新闻 政策法规 会员动态

国际人力资源动态

【德国】谷歌在德建立数字化技能培训中心

Google startet Schulungszentrum für digitaleFähigkeiten

Googlewill in seinem ersten dauerhaften Schulungszentrum in München die digitaleBildung in Deutschland voranbringen. Gemeinsam mit Partnern bietet dasUnternehmen dort ab sofort kostenlose Trainings zu zahlreichen digitalen Themenan.

"DigitaleBildung ist der Schlüssel, um alle in Deutschland fit für den Wandel zu machenund unser Land international wettbewerbsfähig zu halten", sagt WielandHolfelder, Entwicklungschef Google Deutschland und Leiter des Zentrums inMünchen. "Auch wir sehen uns hier in der Verantwortung und wollen Teil derLösung sein." 


谷歌准备在德国慕尼黑见一个长期稳定的数字化技术培训中心,该中心由谷歌和其合作伙伴共同建立,旨在提供免费的多种数字化技术培训课程。

谷歌德国慕尼黑中心负责人兼发展部主任Wieland Holfelder对此解释说:“想要保持德国国家在国际上的竞争力,那数字化技术培训就是关键、就是桥梁,可以使德国适应现代技术发展的变化。当然我们也希望通过培训成为数字化解决方案的一部分。”

 

【德国】企业再教育培训处于停滞状态---除了数字化技能培训

Weiterbildungsengagement stagniert – außerbei Digitalisierungsdruck

DasInstitut für Arbeitsmarkt- und Berufsforschung (IAB) hat wieder untersucht, wieviele deutsche Betriebe ihre Mitarbeiter weiterbilden. Das Ergebnis: DasWeiterbildungsengagement stagniert seit einiger Zeit. Nur Firmen, die dieAuswirkungen der Digitalisierung direkt spüren, bilden mehr weiter.

Insgesamthaben demnach im ersten Halbjahr des vergangenen Jahrs 53 Prozent derUnternehmen in Deutschland ihre Mitarbeiter weitergebildet. "Seit demBeginn des neuen Jahrtausends ist der Anteil der weiterbildenden Betriebe damitdeutlich angestiegen", sagte IAB-Direktor Joachim Möller bei derVorstellung der Studie in Berlin. Im Jahr 2001 hatten nur 36 Prozent derBetriebe ihre Mitarbeiter im Befragungszeitraum zu einer Weiterbildunggeschickt. Kurzfristig gestoppt hat den Aufwärtstrend seitdem nur dieWirtschaftskrise 2008.

DieDaten zum Weiterbildungsengagement in Deutschland beruhen auf demIAB-Betriebspanel, für das seit 25 Jahren regelmäßig rund 16.000 Betriebe inDeutschland repräsentativ befragt werden. Unter den Begriff"Weiterbildung" fallen laut IAB-Definition alle Arten vonbetrieblicher Weiterbildung. Entscheidend dabei ist, dass das Unternehmen seineMitarbeiter entweder für die Weiterbildung freistellt, diese finanziert oderbeides.


日前,劳动就业市场调查研究所(简称IAB)进行了一起德企调研,旨在调查究竟有多少德企真正的对员工进行了再教育职业培训。调查结果显示:大多数德企针对员工的再教育职

业培训几乎处于停滞状态,但那些受到数字化技术深重影响的德企,对员工的数字化技术再教育职业培训反倒是投入良多。

在去年上半年受访德企中有53%对员工投入了再教育职业培训。此次调查柏林负责人,IAB的总监Joachim Möller对此评论说:“自新千年开始,德国企业都有意识的投入预算对企业员工,企业员工再教育职业培训一直是呈上升态势。”在2001年只有36%的德企意识到并且付诸行动对员工进行再教育职业培训,随后这个比例逐年上涨,只有在2008年经济危机期间有过停滞。

IAB对德国约16000家企业进了长达25年的调查访问工作,这才形成了德企再教育职业培训数据库。通过该数据库,IAB了解了德企再教育职业培训状况,对再教育职业培训做到了分类及定义,并且进而了解到德企对员工再教育培训的态度及预算投入。

 

【德国】老年失业群体求职一如既往的困难

Ältere haben es nach wie vor schwer, wiedereine Stelle zu finden

Je älterArbeitslose sind, desto geringer sind ihre Chancen, eine Beschäftigung zufinden. Das belegt eine aktuelle Studie des Instituts für Arbeitsmarkt- undBerufsforschung (IAB). Insgesamt habe sich die Beschäftigungssituation derÄlteren in den vergangenen Jahren aber verbessert, erklären die IAB-ForscherUlrich Walwei und Martin Dietz.

EinGroßteil der Verbesserung beruht auf der wachsenden Erwerbsbeteiligung ältererFrauen. Der Anteil der Frauen an allen sozialversicherungspflichtigBeschäftigten von 55 bis 64 Jahren um gut acht Prozentpunkte auf 45 Prozentgestiegen. Das wirkt sich sowohl auf die Beschäftigtenquote der Älteren alsauch auf die absolute Zahl der älteren Beschäftigten positiv aus. Die absoluteZahl der älteren Beschäftigten ist außerdem gewachsen, weil die geburtenstarkenJahrgänge mehr und mehr zu den Älteren zählen. Hinzu kommt, dass diesozialversicherungspflichtigen Beschäftigungsverhältnisse bei den Älterenmittlerweile stabiler sind als noch vor einigen Jahren.


据德国就业和技能资质研究所(简称IAB)的调查显示,目前德国老年失业群体求职之路一如既往的困难,得到工作的机会极低。IAB的调查员Ulrich Walwei和Martin Dietz表示,虽然近几年来德国老年人求职状况稍有改善,但总体而言,依然处于一个困难的水准。

而改善的状况则集中体现在老年女性身上,在55岁至64岁的德国老年女性求职成功率上升了8个百分点,达到了45%。从绝对数值上来讲,这对老年群体,特别是老年女性求职群体是一个正面的良性信号。但是,我们也要看到,尽管近几年德企老年员工整体工作状况处于一个较为稳定的状态,但是老年人失业群体的绝对数量也因为几十年前的育儿高峰而逐年增长,所以老年失业群体求职之路依然不容乐观。

 

【德国】联邦教育部下属再教育培训机构培训费上调通知

Bildungsprämie wird erhöht

DasBundesministerium für Bildung und Forschung will die Weiterbildungswilligkeitder Deutschen ankurbeln. Dazu hat sie im letzten Jahr die Bildungsprämieeingeführt, die Anfang 2018 auf bis zu 500 Euro erhöht wurde.

In Formvon Prämiengutscheinen können Erwerbstätige individuelle beruflicheWeiterbildung ko-finanzieren. Die Bildungsprämie wurde mit dem 2018 von 154 aufbis zu 500 Euro erhöht. Zudem wurden die Verdienstgrenzen hoch gesetzt.


译文:

德国联邦教育部日前表示,为加强德国企业员工再教育培训成效的需要。因此从即日起,德国政府下属再教育培训机构最高培训费用将上涨到500欧元/人。

考虑到某些群体的困难,特别是针对职业再继续教育方面,德国联邦政府将以代金卷的形式来资助困难群体。再教育的培训费用具体上调内容是:从164欧元上升到500欧元,收费标准将针对不同的收入群体而分别设置。

 

【澳大利亚】参加工作相关培训的人数越来越少

Australia-Fewer people take part inwork-related training

Participationin work-related training for working-age Australians fell to 22% in 2016-17from 27% in 2013, according to survey data released by the Australian Bureau ofStatistics. Approximately 3.8 million people across the country participated inwork-related training in the 12 months prior to the survey.

Thesurvey results show a decrease in work-related training over about threeyears,” said ABS expert Stephen Collett. “Men’s participation dropped from 27%to 22%, while women’s participation dropped from 27% to 21%.”

The surveyalso found one in 10 Australians aged 15 to 74 years would like to participatein more work-related training. For almost half of these people, too much workor too little time were the main reason that they could not participate more.For about one in four people who wanted more training, the cost wasprohibitive.


据澳大利亚统计局最新调查数据显示,2016年至2017年,在工作年龄段的澳大利亚员工参与培训的人数较2013年时下降了5个百分点。在这项调查进行前的12个月,全国大约有380万员工参与了与工作相关的培训。

ABS专家Stephen Collett提到,“根据调查的结果显示,在近三年的时间里,参与与工作相关培训的员工数量一直在递减。男性员工的参与度从2013年的27%下降到22%,而女性的参与度从之前的27%下降到21%。“

调查还发现,在15岁到74岁的澳大利亚人当中,有十分之一的人愿意参加与工作相关的各类培训;近一半的人表示,工作过于繁忙,空余时间缺少是他们不能参与培训的主要原因。近四分之一的人由于培训成本过高而不得不放弃培训。

 

【全球】投资公司更愿意为员工提供培训机会

GlobalSurvey shows training most likely investment

A newreport by Deloitte - Global perspectives for private companies: Plans, priorities,and expectations, shows that training is the investment companies are mostlikely to undertake in its employees (46% of respondent).  Othercategories (and corresponding findings) included leadership training (33%),increase full-time employees (31%), recruiting (26%), increase in compensation(24%), increase in part-time employees 17%). The survey represented thefeelings of 1,900 private-company leaders across 30 countries. 

Thereport suggests that smaller private companies may be disadvantaged where theylack the brand recognition that larger companies typically have and where theymay not be able to offer the same large financial perks. Further, some smallerprivate companies are not located in metropolitan areas that attract youngerworkers. However, private companies could offer benefits to employees that largerpublic companies may not be able to match. These can include a better work/lifebalance with more flexible hours, and better access to senior leaders.


德勤最近出具的报告----《从全球视角观望私营企业的计划、优先事项和期望值》,报告显示出,在参与调研的公司中,有46%的投资公司的老板是最有可能让员工去接受培训的。这些培训包括:领导力培训、新晋员工岗前期培训、招聘技能培训、薪酬计算培训、以及对兼职员工的培训。这项调查包含了来自30个国家的1900名私营企业领导。

报告指出,规模较小的私营企业与大型企业相比,缺乏品牌认知度,而且他们无法像大企业一样提供巨额的财务补贴。此外,一些规模较小的私营企业由于地段的原因,无法吸引到年轻的员工。然而,私营公司可以更好的为员工提供福利,包括灵活的工作时间,更容易接触到公司高级领导的机会。

 

【加拿大】加拿大10月到11月就业人数增加59,200

CandaCanada adds 59,200 jobs in November, ADP reports finds

Canada’semployment rose by 59,200 jobs in November from October, according to the ADPCanada national employment report.

Despitea slight dip in October, Canada saw significant job growth in November,” saidAhu Yildirmaz, VP and co-head of the ADP Research Institute. “These job gainsare a continuation of the strength we’ve seen in the labor market for the pastsix months. There were broad-based increases across most industries includingeducation and healthcare, construction and finance.”

In thegoods-producing sector, jobs increased construction by 9,300 and inmanufacturing by 2,900. However, jobs in natural resources and mining edgeddown by 600.

Educationand healthcare led gains in the service-providing sector, with an increase of17,600 jobs; “other services” and finance/real estate followed with gains of9,700 and 8,300, respectively.

The ADPResearch Institute produces the report in close collaboration with Moody’sAnalytics Inc. Derived from actual ADP payroll data, the report measures thechange in total nonfarm payroll employment each month on a seasonally adjustedbasis.


ADP加拿大就业报告显示, 10月份到11月份,加拿大工作岗位增加了59,200个。ADP研究所副所长、副总裁Ahu Yildirmaz提到:“尽管10月份就业人数略有下降,从报告可以看出, 11月份的就业率增长显著。这些就业机会是我们过去六个月劳动力市场的延续。教育、医疗、建筑和金融在内的大多数行业都有广泛的增长。

在物品生产行业中,建筑业增加了9300个工作岗位,制造业增加了2900个工作岗位,但是,自然资源和采矿业的就工作岗位却减少了600个。

教育和医疗保险业的发展带动了服务业就业机会的增长,10月到11月,共增加了17600个工作岗位。

其他服务类的工作机会增长了9700个,金融和房地产类的工作机会增长了8300个。

这份报告是由ADP研究机构与Moody’s Analytics Inc. 合作进行调研而得出的。从ADP发布的薪酬报告中还得知,每个月的非农业就业人数会根据季节因素有产生变动。

 

【法国】临时工作岗位将在明年减少

FranceGrowth in temp jobs to slow going into next year

Temporaryemployment growth in France is expected to slow down going into next year,according to a report released Tuesday by the French NationalInstitute of Statistics and Economic Studies (Insee). The report estimatesFrench temp jobs will rise by 3,000 in the first half of 2018. That compares toan estimated increase of 18,000 in the second half of this year and an increaseof 28,000 in the first half.

Thereport, however, noted temporary employment had increased rapidly and hasalready exceeded the levels it had reached before the economic crisis of2008-2009. Industries seeing particular increases in temporary jobs includedtransport equipment manufacturing and transport-warehousing services.

Lookingback at 2017, temporary employment fell by 1,000 jobs in the first quarter, androse by 29,000 in the second quarter and 11,000 in the third quarter. The forecastfor the fourth quarter is an increase of 7,000.

Totalnonfarm market payroll in France is expected to have risen by 242,000 jobs thisyear, and the pace should be maintained in the first half of 2018, with 100,000jobs to be added, according to the report.


法国国家统计局发布的一份报告显示,法国的临时工作岗位增长速度明年预计会缓慢。报告指出,2017年上半年临时工人数增加了28,000人,下半年增加了18000人,据估计,2018年上半年,临时工人数将增加3,000人。

虽然2018年临时工作岗位的增长速度明显降低,但这已经超过了2008年至2009年经济危机之前的水平。增长的临时工作的行业包括运输设备制作及运输仓储服务。

回顾2017年,第一季度临时就业岗位减少了1000个,在第二季度增加了29,000个,第三季度增长了11000个。对第四季度的预测是增加了7000个。

报告还显示,法国的非农业工作岗位预计今年将增加24.2万个,而在2018年上半年将保持这个速度,将增加10万个工作岗位。

 

【美国】Alphabet在中国招聘人才

Alphabet Is Hiring AI Talent In China

Alphabet,the parent company of Google, is doing recruitment in China as it seeksdevelopment in this marketplace.

Therecruitment page lists at least 20 positions with working locations in Beijing,including engineering, marketing, and product managers. There are multiplepositions that involve machine learning and artificial intelligence.

Li Jia,head of Google"s machine learning and artificial intelligence R&D unit,previously revealed some of the recruited positions at a summit held in Wuzhenin May 2017.

Themachine learning positions offered by Google include software engineers,technical directors, and research scientists. They also offer jobs located inShanghai and Guangzhou.

Prior tothis, Google had been promoting its artificial intelligence tool TensorFlow inChina.


谷歌的母公司Alphabet正在中国招聘员工,并寻求在这个市场的发展。 招聘页面上至少列出了20个在北京的职位,包括工程,营销和产品经理。 有多个职位涉及机器学习和人工智能领域。

谷歌机器学习和人工智能研发部门负责人李佳,曾经在2017年5月在乌镇举行的首脑会议上透露了一些招聘职位。

谷歌提供的机器学习职位包括软件工程师,技术总监和研究科学家。他们还提供位于上海和广州的职位。

在此之前,Google一直在中国推广人工智能工具TensorFlow。

 

【中国】Kelly Services发布《2017年大中华区薪酬指南》2

Kelly Services launches 2017 China SalaryGuide

RecentlyKelly Services launches 2017 China Salary Guide. The salary guide provides acomprehensive reference to the pay trends, positions and employment prospectsof several industries in mainland china. The salary range data is based on theactual wage and salary between the employer and the employee.

Surveyresults of major industries in Hongkong:21142

BANKING& FINANCE

Thebanking and finance sector is expected to remain judicious in view of thecomplicated and volatile global environment. The pressure of cost reduction andtechnology advancement had caused much middle and back office layoffs in 2016.Under the conservative market sentiment, we expect an average salary incrementto be 8 to 10% for job switches and 2 to 4% for natural progressions.

CORPORATEPROFESSIONALS:

FINANCE& ACCOUNTING / LEGAL / HR

Thehiring sentiment of Q3 and Q4 of 2016 turned out to be brighter than expected.Should there be no grave traumas in the market, we expect the positive trend tocontinue into 2017. All in all, we expect financial professionals and legalprofessionals to command an average salary increment of 12 to 15% for jobswitches, and 6 to 8% for natural progressions; while HR professionals willreceive an average of 10 to 12 % for job switches, and 3 to 4% for naturalprogressions; while legal professionals 12 to 15% for job switches and 6 to 8%for natural progressions.

ENGINEERING

Thelineup of commissioned transport and infrastructure projects in Hong Kong willat different project stages call for engineers of different focus. In general,the civil engineers, electrical & mechanical engineers, building andstructural engineers, and green/ environmental engineers will be in demand.Meanwhile, hiring originating from new residential developments will remainstable and constant. In general, we expect the average salary increment for jobswitch to be within 10%, while the well-qualified candidates with specializedskills can command an increment of up to 15%.

HEALTHCARE& LIFE SCIENCES

Weexpect the healthcare and life sciences industry to keep up with its stable growth.Local

professionalswith China and international experience, good language skills and a willingnessto travel will be the determining factors of a sought-after managementcandidate. Job-switch salary increment will be between 8 and 15%.

INFORMATIONTECHNOLOGY & TELECOMMUNICATIONIT

Despitethe uncertain global economy, IT hiring is one of the few areas that is stillexpected to remain robust in 2017. In a nutshell, we expect the hiringsentiment to remain strong for mobile app developers, UX/UI designers, networkengineers, data scientists, data analysts and cybersecurity specialists. Ingeneral, salary increment for natural progression is expected to be around 5 to8%; that for job switches will be 10 to 11%; and for hot roles, 15% and above.

INSURANCE

HongKong is a developed insurance market with steady and moderate growth. M&Aactivities are expected to slow down even further in 2017 as a few big dealscompleted in 2016. All in all, we expect to see an average salary increment of15 to 17% for job switches and 4 to 5% for natural progressions.


近日全球领先的人力资源解决方案提供商Kelly Services正式发布《2017年大中华区薪酬指南》。该薪酬指南为中国大陆多个行业的薪酬趋势、职位和就业前景提供全面参考。薪酬范围的数据基于雇主与雇员之间的实际薪资往来而得出。

中国香港主要行业的调查结果如下:

银行与金融—鉴于复杂多变的全球环境,银行业和金融业预计将保持审慎的态度。成本降低和技术进步的压力,导致了该行业2016年许多中高层裁员。在保守的市场情绪下,预计跳槽者的平均工资增长为8%至10%,留职者的工资涨幅为2%至4%。

公司的专业人士:财务会计/法律/人力资源—2016年第三季度和第四季度的招聘情况比预期的要好。如果市场没有受到严重的创伤,预计积极的趋势将持续到2017年。预计金融行业和法律专业人士的跳槽者将要求平均工资增长12%到15%,留职者的工资涨幅为6%到8%;人力资源专业人士跳槽者将获得10%到12%的平均工资涨幅,留职者的工资涨幅为3%到4%;法律专业人士跳槽者将获得12%到15%的平均工资涨幅,留职者的工资涨幅为6%到8%。

工程—香港的运输和基础设施项目在项目不同阶段将要求不同专业的工程师阵容。一般

来说,土木工程师、电气和机械工程师、建筑和结构工程师以及绿色/环境工程师将在需求之中。同时,来自新住宅发展的招聘计划将保持稳定和不变。总的来说,预计跳槽者的平均工资增量应该在10%以内,而具备专业技能的优秀候选人可以获得高达15%的工资涨幅。

医疗与生命科学—医疗保健和生命科学行业将能够保持其稳定发展。具备中国和国际的经验、拥有良好的语言表达能力且愿意去外地工作的香港本地专业人士将是抢手的管理层候选人的决定因素。跳槽者的工资涨幅将在8%至15%之间。

信息技术与电信:IT—尽管全球经济前景不明朗,但在2017年,IT行业的招聘仍有望继续保持竞争力。预计对移动应用程序开发者的招聘将保持强劲,如UX /UI设计师、网络工程师、数据科学家、数据分析师、网络安全专家。一般来说,留职者的工资涨幅预计将在5%至8%左右;跳槽者的工资涨幅为10%至11%;抢手职位的工资涨幅在15%及以上。

保险——香港的保险市场发展完善,将保持稳定和适度增长。并购活动预计将在2017年进一步放缓,因为一些大型交易已在2016完成。总之,预计该行业的跳槽者工资涨幅为15%到17%,留职者工资涨幅为4%到5%。


上一篇:专题报道——全国人力资源和社会保障工作会议暨全国人社系统先进集体和先进工作者表彰大会

下一篇:南京市人力资源产业协会举办总裁研修班 专题探究破解我市人力资源服务业转型升级困局